Перевод "Central Command" на русский

English
Русский
0 / 30
Centralцентровой центральный централизованный серединный централизация
Произношение Central Command (сэнтрол кеманд) :
sˈɛntɹəl kəmˈand

сэнтрол кеманд транскрипция – 30 результатов перевода

No one believed in the Yetis until they saw them.
If you go to Central Command with this story, they'll think you're mad.
Yes.
Никто не верил в Йети, пока они не увидели их.
Если вы пойдёте в Центральное управление с этой историей, они подумают, что вы сумашедший.
Да.
Скопировать
-I see, sir.
Well, you can override my authority but not that of UNIT Central Command.
I'm sending a full report to them in Geneva.
-Понятно, сэр.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ.
Я отправлю им полный отчёт в Женеву.
Скопировать
But you can't do anything about it without proof or evidence.
Central Command would think I was mad.
Well, the answer's simple, surely.
Но вы ничего не можете с этим поделать без доказательств или улик.
Центральное управление подумает, что я сошёл с ума.
Ну, ответ прост.
Скопировать
-Infantry.
Central Command.
-Sinai.
- Пехота. - Пехота.
Центральный округ?
- Синай.
Скопировать
You did very well.
Please feel free to let the Central Command know that.
In the past few days
- У вас очень хорошо получилось.
Не постесняйтесь намекнуть об этом Центральному Командованию, пожалуйста.
Последние несколько дней мне звонили галы, о которых я даже не слышала.
Скопировать
My engineering extension courses at Starfleet Medical focused mainly on starship operations.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems
So which panel accesses the computer?
Инженерные курсы в Медицинской Академии Звездного Флота в основном предполагали починку систем звездолета.
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть.
И какая из панелей - доступ к компьютеру?
Скопировать
Exactly. The Navy took it one step further.
Come in, Central Command.
We're in spashdown area, awaiting orders. Copy that.
Я не могла сказать лучше.
Итак, слушайте меня.
Мы находимся в зоне действий и ожидаем дальнейших указаний.
Скопировать
Mark my words.
By this time next year the three of us will drink bloodwine in the halls of Cardassia's Central Command
You're worrying over nothing.
Попомните мои слова.
В следующем году, к этому времени, мы трое будем пить бладвейн в залах центрального командования Кардассии.
Вы волнуетесь по пустякам.
Скопировать
Dozaria's light years away from where they should have been.
The Central Command always believed that the ship was destroyed in some sort of escape attempt by the
Maybe.
Дозария в световых годах от того места, где они должны были быть.
Центральное Командование всегда полагало, что корабль был уничтожен при попытке бегства баджорских заключенных.
Возможно.
Скопировать
A daring plan.
I didn't think there was anyone in the Central Command bold enough to take on the Dominion.
Who said anything about the Central Command? Who said anything about the Central Command?
Смелый план.
Я не думал, что в Центральном Командовании найдется кто-то настолько смелый, чтобы напасть на Доминион?
Кто тут говорит о Центральном Командовании?
Скопировать
Just like that.
Aren't you concerned that I might warn the Central Command and Starfleet of your plans?
It's too late.
- Вот так просто.
Разве вы не думаете, что я расскажу Центральному Командованию и Звёздному Флоту о вашем плане?
Слишком поздно.
Скопировать
It's too late.
Central Command will have a war on its hands whether it wants one or not.
And as for Starfleet, this isn't their fight.
Слишком поздно.
Центральному Командованию придется иметь дело с войной. Хотят они того, или нет.
А что касается Звездного Флота... это не их борьба.
Скопировать
I didn't think there was anyone in the Central Command bold enough to take on the Dominion.
Who said anything about the Central Command? Who said anything about the Central Command?
This is a joint operation between the Obsidian Order and the Tal Shiar.
Я не думал, что в Центральном Командовании найдется кто-то настолько смелый, чтобы напасть на Доминион?
Кто тут говорит о Центральном Командовании?
Это совместная операция Обсидианового Ордена и Тал Шиар.
Скопировать
Thank you.
Vedek Bareil and I were on our way to a secret meeting with a member of the Cardassian Central Command
I intended to open talks between Bajor and Cardassia that would lead to a treaty and a final peace settlement.
Спасибо.
Мы с ведеком Барайлом летели на тайную встречу с членом кардассианского Центрального Командования.
Я собиралась начать между Бэйджором и Кардассией переговоры, которые бы привели к договору и окончательному заключению мира.
Скопировать
When the ship docked and we went inside, we found these data crystals.
They hold reports between Ragesh 3 and Narn Central Command.
They confirm what Mollari said about the attack on the colony that it was unprovoked. The invitation was made at gunpoint.
Когда корабль оказался в доках и мы вошли внутрь, мы обнаружили эти кристаллы с данными.
Они содержат переговоры между Рагеш 3 и Нарнским Центральным Командованием.
Они подтверждают всё, что сказал посол Моллари о нападении на Центаврианской колонию что оно было ничем не спровоцировано.
Скопировать
No one is threatening you.
Central Command wants to make sure they have your undivided attention.
This has something to do with Professor Lang and her students?
Никто не угрожает вам.
Центральное Командование всего лишь хочет удостовериться, что вы уделяете им безраздельное внимание.
Уделяю. Я предполагаю, что это имеет отношение к профессору Ланг и ее студентам?
Скопировать
I'd hardly call it insignificant.
The behaviour of that ship shows Central Command considers Hogue and Rekelen dangerous.
Annoying perhaps, inconvenient maybe, but dangerous?
Я бы не назвал это незначительным.
Судя по поведению этого корабля, Центральное Командование считает Хоуга и Рикелен чрезвычайно опасными.
Вовсе нет. Докучливыми - наверное, неудобными - возможно. Но опасными?
Скопировать
Maquis activity is on the rise in this sector.
By order of the Central Command, all incoming ships are to be searched.
Drop the holo-filter.
В этом секторе замечена высокая активность маки.
Согласно приказу Центрального Командования, все входящие корабли должны быть досмотрены.
Сбросьте голографический фильтр.
Скопировать
This is an Alpha Red priority mission, clearance verification 921 8 Black.
By authority of the Central Command, you are to turn your ships around.
Erase all records of this encounter from your logs and talk of it to no one.
Мы выполняем миссию уровня Альфа Красный, верификация 921 8 Черный.
От имени Центрального Командования, я приказываю вам развернуть корабли.
Сотрите всю информацию о этом контакте из бортовых журналов и никому о нем не рассказывайте.
Скопировать
I have friends who can arrange things, friends who think the same way I do.
The Obsidian Order and the Central Command have been given too much power over our lives.
We're going to change that.
У меня есть друзья, которые могут помочь, друзья, разделяющие мою позицию.
Обсидиановый Орден и Центральное Командование чересчур влиятельны.
Мы собираемся это изменить.
Скопировать
Do they have any proof?
None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command
So, by attacking Cardassia, they think they're protecting the Alpha Quadrant from the Dominion.
У них есть доказательства?
Насколько я знаю, нет. Но они уверены, что гражданское население не смогло бы свергнуть Центральное командование без посторонней помощи.
Значит, атакуя Кардассию, они надеются защитить Альфа квадрант от Доминиона.
Скопировать
You are speaking to the new Chief Military Advisor to the Detapa Council.
Does this mean you've turned your back on Central Command?
It means that as a loyal officer of the Cardassian military I am pledged to serve the legitimate ruling body of the Empire whoever that may be.
Вы разговариваете с новым Верховным Военным Советником Совета Детапа.
Это означает, что вы отвернулись от Центрального Командования?
Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было.
Скопировать
According to my source there has been an uprising on the Cardassian homeworld.
The Central Command has been overthrown and power transferred to civilian authorities.
Even if your source is correct what does that have to do with the Klingons?
Согласно моим источникам, на Кардассии произошло восстание.
Центральное командование было свергнуто, вся полнота власти перешла в руки гражданских властей.
Если ваш источник правдив, какое это имеет отношение к клингонам?
Скопировать
is this Central Command's way of responding to my communiqués?
Central Command has no idea I'm here.
It's true.
Значит, вот как Центральное Командование реагирует на мое коммюнике?
Центральное Командование не знает, что я здесь.
Я говорю правду.
Скопировать
The Federation believes it can solve every problem with a treaty but out here on the frontier, without the Federation to back them up, a treaty is only a piece of paper.
Can you prove that the Central Command violated the treaty?
Not yet but we will.
Федерация убеждена, что любой конфликт может быть решен с помощью договора, но здесь, на рубеже, без присутствия Федерации для его поддержки, любое соглашение не больше, чем клочок бумаги.
У тебя есть доказательства того, что Центральное Командование нарушило соглашение?
Пока нет, но мы их найдем.
Скопировать
Starfleet will come after you and they'll put you behind bars.
If we work together to end the violence... lt won't end while Central Command smuggles weapons to its
I wish there were a better way to handle this thing.
Звездный Флот не успокоится, пока не посадит тебя за решетку.
Если мы объединим наши силы в борьбе против насилия... Насилие будет продолжаться, если Центральное Командование не перестанет снабжать колонии оружием.
Хотел бы я, чтобы был другой путь.
Скопировать
Its crew members won't be returning home to their families either.
You say the Central Command is behind the smuggling.
Let's prove it.
А члены его команды никогда не вернутся к своим семьям.
Вот ты утверждаешь, что Центральное Командование поощряет контрабанду оружия.
Ладно, допустим. Нам нужно будет это доказать.
Скопировать
Come on.
I want to speak with the Cardassian Central Command.
Legate Parn will arrive within the hour.
Пошли.
Лейтенант, мне нужно переговорить с Центральным Командованием.
Тогда тебе повезло. Легат Парн сообщил, что прибудет сюда через час.
Скопировать
My business here is crucial so it demands immediate attention.
As a member of the Cardassian Central Command l assure you what we have to discuss is most crucial indeed
I understand.
То, что является делом стратегически важным, ждать не может.
Как член кардассианского Центрального Командования, я заверяю вас в том, что нам нужно обсудить что-то действительно важное.
Я понимаю.
Скопировать
Commander, your efforts are appreciated but unnecessary.
Central Command has learned that Gul Dukat was the leader of a small group of misguided officers who
The Maquis were right.
Коммандер, ваши усилия заслуживают похвалы, но они излишни.
Центральное Командование выяснило, что гал Дукат возглавлял небольшую группу введенных в заблуждение офицеров, поставлявших оружие в наши колонии в Демилитаризованной Зоне.
Значит, маки были правы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Central Command (сэнтрол кеманд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Central Command для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрол кеманд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение